No exact translation found for مدة المعالجة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مدة المعالجة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El examen deberá determinar en qué medida los informes nacionales aportan información sobre:
    وينبغي لهذا الاستعراض أن يشير إلى مدى معالجة المعلومات الواردة في التقارير الوطنية للمجالات التالية:
  • d) Evaluar la medida en que se han abordado y resuelto los problemas y cuestiones planteados en informes anteriores.
    (د) تقييم مدى معالجة وحسم القضايا والمسائل التي أثارتها التقارير السابقة؛
  • c) Tratamiento del problema: alcance de las respuestas:
    (ج) معالجة للمشكلة: مدى الاستجابات:
  • Además, el Grupo de Expertos debería señalar en qué medida la información proporcionada en los informes nacionales se refiere a estas esferas temáticas y sectoriales concretas:
    وأثناء هذا الاستعراض ينبغي أن يراعي فريق الخبراء مدى معالجة المعلومات الواردة في التقارير الوطنية للقضايا المواضيعية والقطاعية التالية:
  • Mi delegación comparte la opinión de que, además del desarrollo, la prevención de conflictos depende de la medida en que las cuestiones relativas al Estado de derecho, la reforma del sector de la seguridad y el proceso de desarme, desmovilización y reintegración se aborden de manera adecuada y apropiada.
    ويتشاطر وفدي الرأي القائل إنه بالإضافة إلى التنمية، فإن منع الصراعات يعتمد على مدى المعالجة الكافية والصحيحة لمسائل حكم القانون، وإصلاح قطاع الأمن، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
  • la longitud de onda y la duración de cada tratamiento de choque.
    والطول الموجى...والمدة الزمنية لجميع المعالجات عن"السكتة الدماغية"؟
  • A largo plazo, el reprocesamiento permite recuperar valiosos materiales.
    وعلى المدى الطويل، تجعل إعادة المعالجة من الممكن استعادة المواد القيـّمة.
  • Digo,, tenemos suficiente con los últimos diez años para garantizar a Claire toda una vida de terapias.
    أَعْني، عِنْدَنا ما فيه الكفاية لل10 سَنَواتِ الماضية لضمان معالجة كلير مدى الحياة
  • Algunos países deben todavía esforzarse por mejorar la sensibilización del público acerca del cambio climático, aumentar la capacidad de esos grupos a largo plazo, abordar las preocupaciones relativas al cambio climático e integrar las cuestiones sobre el cambio climático en los planes de acción nacionales de educación ambiental.
    ولا تزال هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهد في بعض البلدان لتعزيز التوعية العامة بشأن تغير المناخ، وتدعيم قدرات هذه الفئات على المدى البعيد، ومعالجة شواغل تغير المناخ، وإدراج قضايا تغير المناخ في خطط العمل البيئية الوطنية.
  • El Grupo de Trabajo tal vez desee recordar el examen de las cuestiones concernientes a los conflictos de leyes en el contexto de la Guía Legislativa a fin de examinar hasta qué punto cabría examinar las cuestiones de conflictos de leyes en lo concerniente a la insolvencia de grupos internacionales de sociedades en el marco de la labor futura dedicado a los grupos de sociedades.
    ربما يود الفريق العامل أن يستذكر مناقشة المسائل المتعلقة بتنازع القوانين في سياق الدليل التشريعي، وأن ينظر في مدى إمكانية معالجة تلك المسائل، من حيث صلتها بإعسار مجموعات الشركات الدولية، في أعماله المقبلة بشأن مجموعات الشركات.